- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
5 R9 g/ x2 X6 N9 Z8 o
4 x8 G5 `2 Z* Z. x, ^大小:130M
2 d! e8 c- x" B; ]編碼:x264
, p8 @" K+ v8 [( a$ Z' d( r: \時間:29分鐘7 \4 M7 e$ i0 S6 J# ^
修正:有# T5 _& I! K# W1 l! S
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種9 S- W6 r Q% N' `0 Q4 @/ ~
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品! B7 k! [4 q4 K- V# J3 r
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊+ D9 g& B, D( m" t7 C5 ?
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
" [+ @' P" E. ]: X" W2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
! D& t2 ]- e# V( ~某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=, F# W* z% Q6 L2 f3 U$ r4 P
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
4 H& x# U Y1 t0 v/ n9 T3 P本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
( e: V; c/ @2 ~1 [# N/ o* S4 |1 @7 s例一:
0 I& e E9 l& @6 @" v& j9 v' z: w7 b4 v. M+ f9 [! Y% _
![]()
; z0 b* i' i% V: B0 G3 v) ?, v# a0 H3 t1 L e* I7 `
例二:3 Q0 N1 y# [2 @! w4 T/ M3 a3 P
$ x s4 F0 V. o, h( v
![]()
( C* X- j! C' V! [# t& V, O* J9 J. G( f9 r# N) }
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-8 d" d; `, x D6 |; ^1 O
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
" g( p! n" P; V' Q' X4 r) ?不說話直接上圖
" r8 G" Y2 N4 b, i" x效果比較
1 ?8 J$ I% q! G* L" Q% V) x片源(800×450):* o% g' W! V& D" K. Q6 V1 x
4 O8 {7 K: r D' h9 i 5 g5 c) o. V5 P8 A! `. G
% L( u! a d3 J% v) p2 q- X某so called HD(720×480):) ?. \1 E8 b* i$ [
! w& r* H. n2 m5 Q# v
% E# ^) } w; z5 Y
7 L% ~2 M$ F: s$ |1 ]9 n& G
foxsub版(720×480):
( u) a$ [" m4 `7 A; s$ K9 q( S
3 i( T* B! |. X/ {+ E8 p ! ~8 d+ ^5 y! E* y+ |: N
, A D2 o' x) V: e5 y s
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由" y8 \ A! c1 m/ ?' w9 ^ y
8 k" t @" A( W- c
) `7 Z0 d2 q9 ^$ e( P+ ]% s種子地址
3 O% }3 q9 x7 f& j8 m8 k6 Y/ P' Z8 g
+ h3 z b* S0 W8 Y* t1 x) o
9 P6 k- y& b7 {" d+ ~* J4 W! B1 i4 \4 K& ~
, f$ A- I6 D7 V; l7 H$ | |
|