- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
0 P% K9 e# f( q$ f) U7 F% ?7 g. O, Z6 X) g+ a9 T
大小:130M/ A' p, S) i" V" k
編碼:x264
8 @$ a% J% Q+ Q" }) P* F4 p時間:29分鐘
# p9 g* c H0 I7 q; c( ~+ Q, f修正:有
; N8 l" A0 E$ I3 m做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
' h% x, N9 q0 N8 x備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
& K9 ^' o: H6 p9 F- q4 i本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
# A/ ]- V! Y. G' x% U1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
4 `* S' h2 G! V" z, b( M2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)! }7 `, b% U3 J7 @; _# R ]
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=* O) k: z) V# ]( T+ d. f
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( @. S6 i' J. Q本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀6 e- M2 @9 u C' P5 F- j' q ~
例一:7 K' e! U% E2 i! }, s% R0 t4 n
6 I, K- ^( S6 L$ F- h A) {' _
! z5 g* ^! d5 W/ a8 y& D* @& z
8 q7 K- v( k0 k例二:1 s7 `" E; |- k( G Y
* E7 d- r' D# w ~; @
* w* Q- S5 {+ E4 S& e
. v- ?2 D' e) i& f+ q2 Gfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-0 i2 J/ R- F+ p+ P, @. j
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
! ^- W$ P2 i7 N1 B) H不說話直接上圖
- ~2 z1 @2 I% P$ C% F g* o效果比較
6 s: |9 ?/ I5 L- y2 q7 H; H2 ^# P片源(800×450):
S; O; a: `3 C. T, b4 H* U5 d
8 o* Z! q/ V3 o . p: v$ `6 k) {2 M9 _; D
; v+ w4 n* e3 G2 a/ z某so called HD(720×480):9 c& B6 I6 s0 p$ c; P5 L+ P+ ]
1 j p0 g' U7 q2 S, a+ ^' f . g, g+ X' e+ |) M
$ ]+ ]! Y$ w) T4 Dfoxsub版(720×480):
: n2 [+ F m' L' R4 W3 q
6 s1 o: @& p* X# y3 O0 @- X1 E $ P. A$ v% u, m( `- J- t
8 ^7 W9 z) }2 T. p- W% P0 \; f% j2 o-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由* R# b% m1 f c
# b8 q( ^' c3 |" v. O" c* B
, p$ K! J( D+ n+ B6 ~5 N" i1 R種子地址6 I: B" \9 y1 \ ?
( X3 X0 k6 k7 i0 h! L5 C Z) A$ x7 {7 y
0 H& V% { [3 x
1 `; G7 t# m% V9 `) u' B* b8 u) Z- {& n7 ^, ~+ R0 g% r. o
|
|