- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
9 m9 M, _6 Q+ k2 w/ a4 s6 m7 ?
% q4 P& `$ [/ P* i s! u大小:130M
4 y* o4 x, Y! P編碼:x264! w; J$ W8 h2 M
時間:29分鐘( m N/ j% \6 E9 ]* K/ t
修正:有- z" y+ |; o1 o! ]
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種5 B# s0 U) Y0 i! I2 A
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
+ c7 L Y3 r5 ], y本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊$ x: p1 _; h+ x5 \: P
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
! l: f% W" `# O' `2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
% K7 \. |8 u7 a9 }某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=1 c7 X! e1 c( Y1 w
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
. ]/ ?/ L. J3 L+ Y+ H本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀+ Y3 a( v2 H% D1 E( ~
例一:
2 n: E1 h! H. l/ D. n2 t
1 _3 `0 D' B& m J/ D4 i1 @ 5 |/ u! j2 k2 E6 H; Q
- `1 a0 x7 w( a0 Z
例二:* |, j( E) |2 c5 j9 x
6 E3 @( ^0 b; J) P$ b+ g/ g
& @9 g/ w& V* _1 H% n+ H9 f
! e7 m/ W5 t7 ~ W! [: Yfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-* \9 I& s8 Y0 v/ G
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久# G& N# R6 _7 N6 h& t9 @
不說話直接上圖
6 C) L/ {( {: ]效果比較
/ H8 p# Y! O4 C; E" p片源(800×450):; z- l' U$ J4 b, S! j) M! W
! ] y; W) M+ o) X6 U" R: t![]()
, }2 k, F* m, v- K
$ p0 v* L4 L0 d2 {某so called HD(720×480):
. ~5 Q7 |6 e9 \# W' z; Y
! R, X9 Y; R9 w9 s 0 f/ L& H; R8 j U0 Q
8 c0 X1 r/ b. e
foxsub版(720×480): ]& u( q, T8 Y% k
; i) u( {7 G+ a6 x2 w
![]()
! k! C b& J, a1 ^3 ?4 [& J" R
1 ]( q9 j! i4 V ? T-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由. D! W7 K1 |, G- H0 {8 D* _
# R5 w t# G( C$ M& V$ y
2 ?# M8 E$ }2 b- f" C: w$ X, p8 @種子地址
. V, O+ ~9 ]6 `7 n0 y9 {5 u
) v8 u- h6 j$ F2 _3 h; A* g; W9 Z5 C7 ]5 X6 T, ?
9 J5 n- ^3 B1 E4 w1 R
: w+ r6 w0 X2 V; F+ }/ Z* C
4 f o7 M* E. R; ^8 E; G$ P7 ~4 p |
|