比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
; A: ]' z; s/ a7 ?# z1 v# y1 h+ G
$ ~0 T- l2 O' w" O/ k+ P
大小:130M
8 x& R5 T C9 Y* M! u/ z
編碼:x264
5 b7 w& @7 G+ Z
時間:29分鐘
- P& J+ N' g: }3 l
修正:有
) w. o+ K2 @7 p
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
3 w# N# \2 e+ I# p9 N
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( ~' `* B2 o' J( B
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
: C h; E& ^8 q
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
6 k( l" R7 q4 @+ U8 s; g
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
% c# `/ M/ A. ?' _3 w/ X
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
8 D7 B" e7 C" F1 w
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( f1 J& ]8 w6 A7 l8 k& `1 K
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
6 S* [9 S- ~" G, \- e5 i
例一:
8 v8 [9 t) f E6 P1 B. g3 w% W/ j+ E
, _0 _1 U' w) \& [ Z ]7 d1 q) T( {
/ x2 I2 h9 A$ \6 b
3 x% E% ? ^" \1 U w
例二:
+ K8 F+ O6 a. S. l" F5 t
( w% Q" H8 Y6 }( r" \. @' M( v
! h8 h8 h% C1 M% V
# v8 H+ D. g, R/ g
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
7 L- N" d) s" e2 S0 |
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
: X1 O" \6 D% ^, o( g% g
不說話直接上圖
& Q: r2 |, G3 w( E- s1 J! j- l1 g5 W
效果比較
1 O6 O3 s$ o+ a/ v
片源(800×450):
) a0 ~" l* ^2 C R
9 P$ s9 ?6 K. S+ E7 s8 h* a, L, F
& a+ }5 M& ^6 K3 K- u, j
|. H8 e9 [7 b1 ]3 K
某so called HD(720×480):
6 o6 g* k+ ^+ `: Z; G$ c1 Y
* u' i% L( M6 i7 W
& e7 L0 B" y C" m+ @/ S
# a& Q% f+ c' I. l( p. ]
foxsub版(720×480):
& R u, L- W# M7 j' p
, s5 F( K7 D. O. B9 S
8 M: b. ^9 ]7 t- a6 U
( n& l+ S: g- V" [1 U
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
9 ?& J4 G% _ K: K+ y4 i3 m% K: H
9 u# Y0 z5 \6 L; h7 ^
{6 S2 w$ b. C1 ] V! d. Y
種子地址
4 o) r( J9 j8 G
6 Q- ]9 d3 l2 M9 m
[attach]39018[/attach]
0 x' X9 T$ s" N! s) S1 {
+ d8 q/ \8 ^& w* J9 r3 s
# ?; |3 ]/ D$ h& N: y. h- h
1 R$ b3 T: s5 M! t) Q
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.store/)
Powered by Discuz! X2.5