比思論壇

標題: (精品)[サイクロン (和泉、冷泉)] 彼とわたしと店長の深夜勤務2 [中国翻訳][全彩][NTR慎入!] [打印本頁]

作者: 123269448    時間: 2019-2-23 13:58
標題: (精品)[サイクロン (和泉、冷泉)] 彼とわたしと店長の深夜勤務2 [中国翻訳][全彩][NTR慎入!]

6 S' K* u$ v3 {3 r 第一话  [サイクロン (和泉、冷泉)] 彼とわたしと店長の深夜勤務 [中国翻訳][全彩]) J; N; x+ U% N- ]1 b6 t; B
9 e4 I+ A+ [0 X/ [5 t- H) g, x- M

& ], a* A+ U, q/ r5 ]4 j0 k[attach]16861972[/attach]
9 Z! j/ g3 h) v[attach]16861973[/attach]
7 b! c- H; C: f  q" r( M[attach]16861974[/attach]
# L# s, Q9 N% ?[attach]16861975[/attach]% m& _; O% f! m4 ?+ P3 n( W& U
[attach]16861976[/attach]. R6 _" F% S8 ]" n- j+ t
[attach]16861977[/attach]
( z( P; O0 x7 U+ j* V) t: @& W[attach]16861978[/attach]7 K8 \6 u0 s' N6 l$ w# z
[attach]16861979[/attach]
# V; |* X; Y% j6 X+ S6 T[attach]16861980[/attach]/ ~' \/ \; }2 @+ N5 s) t) K
[attach]16861983[/attach]6 N5 d% V( W/ ?. t
[attach]16861986[/attach]" H0 K7 F0 M7 ~8 F1 I( H
[attach]16861987[/attach]5 i5 h+ r7 B" j2 s$ X. c
[attach]16861988[/attach]
. Z* ~/ I7 ~3 n5 i. y[attach]16861989[/attach]3 n3 K3 i! ^, p
[attach]16861990[/attach]/ U- `3 X* O/ U9 m6 f) }3 R
[attach]16861991[/attach]
, j9 Q" G! y, Q  A[attach]16861992[/attach]
) F2 ]0 c5 ^% Z[attach]16861993[/attach]
( @; L1 R% U: R[attach]16861994[/attach]/ T& V9 X# B+ t
[attach]16861995[/attach]2 c% H/ z0 F7 a
[attach]16861996[/attach]
! ^7 m: `9 o) }% F3 r0 v[attach]16861997[/attach]9 M: M& c$ n6 }5 ^7 G# V% @" y
[attach]16861998[/attach]0 }2 R/ x4 S% v' E4 }: ?6 r  J* t
[attach]16861999[/attach]
2 l; _7 y' `6 `! _4 J[attach]16862000[/attach]
- K" D- B+ q* s7 Q& g( s: H2 ?7 u7 T2 _[attach]16862001[/attach]: _) o( V* R% H
[attach]16862002[/attach]
$ s. h5 C" s: G8 _0 J5 k  f0 R; p[attach]16862003[/attach]
% C" }* X- L" {. Z8 r7 s- N[attach]16862004[/attach]" |6 c  G/ ]/ f) ^# }0 h* R
[attach]16862005[/attach]6 j  m0 ^5 _" Z7 A
[attach]16862007[/attach]
! R; N8 ^( v, y6 i[attach]16862008[/attach]
5 I& N7 q# a8 L$ M[attach]16862009[/attach]4 q+ ~& J4 X9 G2 D/ [& g
[attach]16862010[/attach]* s2 v, |1 Z0 z: T8 `' P( J
[attach]16862011[/attach]2 E' H/ u) b4 y
[attach]16862012[/attach]; `! w4 \; x- k: s$ l; ?# J
[attach]16862013[/attach]9 k, O# E, t, e
[attach]16862014[/attach]# f/ r( G9 @' T( ^( S' C5 q
[attach]16862015[/attach]
" `0 M# c- ?' X2 z' y$ p[attach]16862016[/attach], |9 t2 E! t- D. w/ S
[attach]16862017[/attach]
$ U- T( k8 R! N[attach]16862018[/attach]' z( l3 K3 A+ m
[attach]16862019[/attach]
) F( v0 G, R: b( x, J[attach]16862020[/attach]
7 w6 x8 T# T1 l, @( V[attach]16862021[/attach]( T3 @) ?: O7 K: J' Y
[attach]16862022[/attach]0 x- C8 k- k$ I5 \2 ^. R3 x
[attach]16862023[/attach]
  Y8 e1 F+ ?/ _9 i* u7 P( ~[attach]16862024[/attach]! _. k( }" e+ O% U! U/ C$ w7 o
[attach]16862025[/attach]5 e* x1 H* Z# e' V
[attach]16862026[/attach]' I. n1 D; r& N5 U
[attach]16862027[/attach]' R- z4 D7 y3 G$ }
[attach]16862028[/attach]
* R& m5 S- g: }! ]0 r[attach]16862029[/attach]
( p) w5 l4 G$ u, k7 O4 l[attach]16862030[/attach]) y* Q* p( Q/ u  @4 v# d8 S
[attach]16862031[/attach]
. O9 D4 I# Z+ A5 `[attach]16862032[/attach]
/ a) j: U% S5 t0 [+ j; R[attach]16862033[/attach]
+ B; `9 O9 l/ X# \  h9 N[attach]16862034[/attach]
+ y& c: _6 u- k8 {[attach]16862035[/attach]; {) [& Q" O% i
[attach]16862036[/attach]
; ]. D* X& Y2 p% G0 Q[attach]16862037[/attach]
4 z1 p9 s; D* a2 C! P! e[attach]16862038[/attach]
1 }* C2 `1 f$ J4 V4 [- D1 t[attach]16862039[/attach]1 s2 q9 ^2 ]: E. [2 ^$ n
[attach]16862040[/attach]
$ r1 t3 T' b) d; r6 J[attach]16862041[/attach]$ E/ n$ u0 h. V0 y
[attach]16862042[/attach]% K2 ]5 Y* i9 r( d' [/ K: r
[attach]16862043[/attach]
8 B5 f: N% r  c* i& ?3 L8 ]' X7 i$ H[attach]16862044[/attach]
) i8 P5 @/ l. g[attach]16862045[/attach]7 Z- w% a4 N9 ]; ]% c; p+ s4 F: K
[attach]16862046[/attach]1 p& O* Z" T: h. X7 X
[attach]16862047[/attach]4 ]5 n* ?6 v0 k7 q7 G
0 H6 G  Z# d; p# B

% l: n$ H7 D! Y' W* P. l" O% v# f' w: G0 b' ^* m

作者: a87576329    時間: 2019-2-24 18:42
期待后续
作者: wylenglen    時間: 2019-2-24 19:41
as萨嘎水电费法师
作者: xphv33    時間: 2019-2-28 21:48
剧情不错,感觉肉了点,
作者: silvachan    時間: 2019-3-1 17:13
第三部的日文都已经出这么久了。字幕组为啥还不翻译呢?
作者: 123269448    時間: 2019-3-1 22:50
silvachan 發表於 2019-3-1 17:13
" M; S1 k0 P# e- C& }第三部的日文都已经出这么久了。字幕组为啥还不翻译呢?

7 o4 [7 W/ G/ `+ L7 ~0 z8 p也许翻译了,还没公布,即使没有翻译,大概意思也能看得懂
作者: silvachan    時間: 2019-3-4 11:37
123269448 發表於 2019-3-1 22:50
1 P2 X5 m$ X1 s1 d% C3 ?也许翻译了,还没公布,即使没有翻译,大概意思也能看得懂

) l0 J0 ?' d7 L5 f到处都没找到第三部的中文翻译啊,只找到日文的。看NTR不看字。一点不带劲,你不懂NTR的精髓啊。
作者: lzl1113    時間: 2019-3-4 14:56
这个不错!谢谢!!
作者: xusheng202    時間: 2021-8-5 09:47
拿分走人




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.store/) Powered by Discuz! X2.5